The problem of pronouns and gender
(See, below, the feminist distortion of language used by the “conservative” French president, Sarkozy.) Sage McLaughlin writes:
In a story about another hate crime hoax, this one involving a student at George Washington University who painted swastikas on her dormitory room door, an editor at the Washington Times, Robert Stacy McCain, writes this sentence: “Everybody wants their 15 minutes of fame, and faking a hate crime against yourself is a quick shortcut to the limelight.” Am I the only one bothered by the fact that an editor at the Washington Times doesn’t know that words ending in “body” are singular?LA replies
“Everybody wants their 15 minutes of fame.”Howard Sutherland writes:
Thanks for highlighting this linguistic atrocity—one of my betes-noires. And it is spreading—I noticed Sarkozy using deliberate “his and her” references in French speeches. No conservative he!LA replies:
His or her would be impossible in French, because the possessive pronoun is determined by its object. For example, if you say, “Everyone should cultivate his own garden,” which would be something like, “Chacun devrait cultiver son propre jardin,” the masculine pronoun, “son,” is controlled by “jardin,” which is masculine.HRS replies:
That’s true, and I wasn’t specific enough about what Sarkozy actually was saying. What he was doing was, instead of addressing audiences as “Francais,” he was addressing them as “Francaises et Francais,” and, instead of referring to the French as “les Francais,” referring to the French as a people as “les Francaises et les Francais.” (This computer won’t let me put in the cedilles right now.) That’s just bad French, and completely redundant, for the rule about the masculine serving as the unattributed personal pronoun is exactly the same as in English. The only purpose is feminist pandering; in every instance I noticed Sarkozy was careful to put the feminine form first.LA replies:
Nothing good for our civilization can come from such a person. Once a person distorts language like this, and all for a specious and unsustainable sexual equality in language, it means he cannot think truly and clearly about anything. Or have an honest relationship with anything.Tiberge, the author of the Galliawatch website, writes:
You are both correct in your assessment of him as a politically correct “genderist” (I just coined a new term). His Minister of Justice (a Muslim female, and very close to Sarkozy) wants 50 percent of newly appointed magistrates to be women. Sarkozy has made many gestures along lines of feminism, etc….LA replies:
Genderist! Great term. Posted by Lawrence Auster at November 06, 2007 11:40 AM | Send Email entry |